首页 > 名言名句 > 经典台词 > 悲惨世界经典台词

悲惨世界经典台词

来源:美型男    阅读: 1.24W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

《悲惨世界》的前身是同名音乐剧,根据法国大文豪维克多-雨果(Victor Hugo) 1862年发表的长篇小说改编,故事围绕一名获释的罪犯冉阿让(Jean Valjean)展开,着重描写他寻求救赎的过程。《悲惨世界》是一部音乐剧电影,片中全部采用现场录音。

悲惨世界经典台词

十九世纪的巴黎,贫苦的冉·阿让为了挨饿的孩子去偷面包,结果被饱食终日的法官判处5年的苦役,后又因逃狱加刑到19年。假释出狱后,假释证明的印记,使得他处处碰壁,走投无路的冉·阿让在路边露宿,被好心的米里哀主教收留过夜,却偷走了主教的银器潜逃,后被警察捉回。主教声称银器是送给他的,使冉·阿让免于被捕。主教的言行感化了冉·阿让,他撕毁了假释,不再向假释官定期报告,成为了追逃人员,但他化名成马德兰,洗心革面奋发向上,十年后成为成功的商人并当上市长,没人怀疑他的身份。但以前缉拿过他的警长沙威出现,发现了他的身份,又一次开始对他的抓捕。在此之前,冉·阿让得知了女工芳汀的悲惨遭遇,并承诺照顾她的私生女柯赛特。躲掉了沙威的追捕,带着柯赛特又一次销声匿迹。8年过去了,平静的生活再起波澜——柯赛特爱上了共和派青年马吕斯,轰轰烈烈的巴黎人民起义爆发了,沙威装作共和党人潜入内部,被一个小男孩认出,并被共和党逮捕,冉阿让救了他。当共和党失败时,冉阿让又救了重伤的马吕斯,当他们从下水道逃出的时候,遇到了沙威,沙威没忍心逮捕冉阿让,并放走了他们,最后沙威想不通这些事情跳河自杀了。冉阿让把马吕斯带到了柯赛特身边,他们在一起了。冉阿让不辞而别,终于在临死的时候,柯赛特和马吕斯再次见到了他......

  《悲惨世界》经典台词

  节选自《what have i done》

Jean Valjean被教父的行为所打动后唱的歌,内心的挣扎,审视自己的过去,忘记过去,重新开始。

Take an eye for an eye!

以眼还眼,

Turn your heart into stone!

心如铁石,

This is all I have lived for!

这是我一直坚信的信条啊!

This is all I have known!

这是我所知道的一切!

I am reaching, but I fall

我伸手向天求救,可是我一次又一次地跌倒

And the night is closing in

无尽的黑夜将我吞噬

And I stare into the void

我抬头看虚妄的天空

To the whirlpool of my sin

如同看着我自己罪恶的漩涡

I'll escape now from the world

我要逃离这个世界

From the world of Jean Valjean

这个属于“Jean Valjean”的世界

Jean Valjean is nothing now

Jean Valjean已经死去

Another story must begin!

我要我的人生重新开始!

 摘自《i dreamed a dream》

<悲惨世界>中非常著名的一首曲子。老版悲惨世界讲这首歌安排在《at the end of the day》之后,《lovely ladies》之前,2012版将它安排在了《lovely ladies》之后,Fantine已被迫成为妓女之后。

I dreamed a dream in time gone by

曾几何时,我也有我的梦想

When hope was high

生活充满了希望

And life worth living

生命又是那么的美好

I dreamed that love would never die

我梦见爱能永恒

I dreamed that God would be forgiving

我梦见上帝仁慈, 宽恕一切

Then I was young and unafraid

那时的我啊,又年轻,又无畏

And dreams were made and used and wasted

一个个的梦想被创造,被荒废

There was no ransom to be paid

不用付出代价

No song unsung, no wine untasted

无歌不唱,无酒不尝

But the tigers come at night

然而不幸在那晚不期而至

With their voices soft as thunder

声如闷雷滚滚而来

As they tear your hope apart

它活生生地撕碎了你的梦想

And they turn your dream to shame

将梦想变成了无尽的懊悔

But there are dreams that cannot be

总有些梦想永远无法成真

And there are storms we cannot weather

总有些暴风雨会将人摧毁

I had a dream my life would be

我曾有梦,梦想我的美丽人生

So different from this hell I'm living

与现在的人间地狱截然不同

So different now from what it seemed

谁会料到命运如此无常

Now life has killed the dream I dreamed.

现实,击碎了我的梦

《lovely ladies》and 《master of the house》

《who am i》

M'sieur le Mayor(Jean Valjean) 得知有人被当作他,而被捕受罚时,他扪心自问。最终出庭作证,道出自己的真相。

Who am I?

我是谁?

Can I conceal myself for evermore?

我还能自欺欺人多久?

Pretend I'm not the man I was before?

假装我不是曾经的我

And must my name until I die,Be no more than an alibi?

隐姓埋名,至死不公布于众

Must I lie?

我必须撒谎吗?

How can I ever face my fellow men?

我还有什么颜面面对我的同胞们?

How can I ever face myself again?

我岂有颜面来面对我自己?

My soul belongs to God, I know

我的灵魂早已归主所有

I made that bargain long ago

很久前我已经作出承诺

He gave me hope when hope was gone

他总是能给我带来希望

He gave me strength to journey on

他总是能给我力量继续前行

Who am I? Who am I?

我是谁?我是谁?

I am Jean Valjean!

我是Jean Valjean!

 摘自《come to me》

Fantine 死前对幻想中的cosette唱起的歌。语句简单却温暖人心,母爱至深。

Cosette, it's turned so cold

Cosette, 天气转凉了

Cosette, it's past your bedtime

Cosette, 该上床睡觉了

You've played the day away

你都已经玩耍了一整天啦

And soon it will be night.

天就快要黑了

Come to me, Cosette, the light is fading

到我这儿来,Cosette, 夕阳西下了

Don't you hear, the winter wind is crying?

听见了吗?冬日的寒风在呼啸

There's a darkness which comes without a warning

黑暗总是不期而至

But I will sing you lullabies and wake you in the morning.

但我会唱起摇篮曲哄你入睡,早上再唤你醒来

 摘自《castle on a cloud》

cosette 出现的第一幕。在旅店做打杂工时,还念母亲,唱起的歌。

There is a castle on a cloud,

在云彩上,有一座城堡

I like to go there in my sleep,

我常常在我的睡梦中去那里玩

Aren't any floors for me to sweep,

那里没有扫不完的地

Not in my castle on a cloud.

那里就是我的云中城堡

There is a lady all in white,

那里有位白衣仙女

Holds me and sings a lullaby,

抱着我唱摇篮曲

She's nice to see and she's soft to touch,

她又美丽,又慈祥

She says "Cosette, I love you very much."

她轻声说,Rosette,我好爱好爱你

《red and black》

革命前的准备。年轻人们议论着如何发动这一切,如何找到导火索。两位年轻的领袖的对唱很是精彩。

It is time for us all

这是我们

To decide who we are

选择命运的时刻

Do we fight for the right

要么背水一战

To a night at the opera now?

赢回我们该有的权利

Have you asked of yourselves

你可曾问过自己

What's the price you might pay?

你会付出多大的代价?

Is this simply a game

还是把它当作一场

For rich young boys to play?

年轻公子们玩的游戏?

The colors of the world

世界的颜色

Are changing day by day...

每日都在发生着变幻

Red - the blood of angry men!

红色,是愤怒的热血沸腾

Black - the dark of ages past!

黑色,是被抛弃的愚昧世界

Red - a world about to dawn!

红色,事即将破晓的天空

Black - the night that ends at last!

黑色,是为长夜敲响的丧钟!

  摘自《do you hear the people sing?》

这是贯穿全剧的一首歌。歌词振奋人心,在我看第二遍时,影院里有老美跟着唱了起来。

Do you hear the people sing?

听啊! 人民在高唱!

Singing a song of angry men?

群情激奋,歌声嘹亮!

It is the music of a people

这是一个民族的呼喊

Who will not be slaves again!

砸断铁链得解放

When the beating of your heart

当你的心跳激昂回荡

Echoes the beating of the drums

和着拿战鼓声声响

There is a life about to start

我们会浴火重生

When tomorrow comes!

迎接明天的'曙光!

 摘自《in my life》 和《a heart full of love》

cosette 和 marius 一见钟情,两人在花园见面时的对唱。eponine在旁边独自悲伤。

cosette:

In my life

在我的一生中

There are so many questions and answers

有那么多的问题和答案

That somehow seem wrong

都不该问不该答

In my life

在我的一生中

There are times when I catch in the silence

有时候我会在寂静中

The sigh of a faraway song

听到一首遥远的歌

And it sings

歌声唱出了

Of a world that I long to see

我希冀的世界

Out of reach

遥不可及

Just a whisper away

却又近在咫尺

Waiting for me.

等我靠近

Marius:

In my life

在我的一生中

She has burst like the music of angels

她突然登场,像天使的乐章

The light of the sun

太阳的光亮

And my life seems to stop

我的生命戛然而止

As if something is over

过往不重要

And something has scarcely begun.

未来却很迷茫

Eponine

Eponine

You're the friend who has brought me here

是你帮我找打了她家

Thanks to you I am one with the gods

谢谢你,我才能得主恩宠

And Heaven is near!

找到了天堂

And I soar through a world that is new that is free

让我在爱情的世界里徜徉

Eponine:

Every word that he says is a dagger in me!

他说的每个字都像钉子一样刺入我心

In my life

在我的一生中

There's been no one like him anywhere

从来没有人能像他一样

Anywhere, where he is...

我愿意跟随他,到天涯海角

If he asked... I'd be his

只要他开口,我就归他所有

Marius and Eponine:

In my life

在我的一生中

There is someone who touches my life

他/她 触动了我的生命

Marius:

Waiting near

就要到来

Eponine:

Waiting here

静静等待

marius:

A heart full of love

一颗心充溢了爱

A heart full of song

爱让我放声歌唱

I'm doing everything all wrong

我的世界一片混乱

Oh God, for shame

上帝啊,我真是羞愧难当

I do not even know your name

我甚至不知道你的芳名

Dear Mad'moiselle

亲爱的小姐啊

Won't you say?

你愿意说吗?

Will you tell?

你会告诉我吗?

cosette:

A heart full of love

一颗心充溢了爱

No fear, no regret

无畏无惧亦无悔

marius:

My name is Marius Pontmercy

我叫marius

cosette:

And mine's Cosette

我叫cosette

marries:

Cosette, I don't know what to say

cosette, 我不知道说什么了

cosette:

Then make no sound

那就什么都别说了~

marius:

I am lost

不思量

cosette:

I am found!

自难忘!

《one day more》

讲述第二天,革命就要开始,大家都为各自的岗位做最后的准备。是我最喜欢的一首歌,歌曲里出现了 Jean Valjean, Javert, cosette, marius, eponine, 旅店夫妇等,不作摘录。

《on my own》

Eponine 唱的最深情的一首歌,单相思的痛苦。摘录全歌,不作翻译,原文最美。最后的连续三句" i love him" 意味深长,感人至深。之后还有一首, 是eponine 帮 marries 挡子弹,死之前在marius怀里唱的歌,此歌不作摘录。

On my own

Pretending he's beside me

All alone, I walk with him till morning

Without him

I feel his arms around me

And when I lose my way I close my eyes

And he has found me

In the rain the pavement shines like silver

All the lights are misty in the river

In the darkness, the trees are full of starlight

And all I see is him and me for ever and forever

And I know it's only in my mind

That I'm talking to myself and not to him

And although I know that he is blind

Still I say, there's a way for us

I love him

But when the night is over

He is gone, the river's just a river

Without him the world around me changes

The trees are bare and everywhere

The streets are full of strangers

I love him

But every day I'm learning

All my life I've only been pretending

Without me his world will go on turning

A world that's full of happiness

That I have never known!

I love him

I love him

I love him

But only on my own.

《bring him home》

Jean Valjean 祈祷上帝,让Marius活下来。

God on high

万能的主啊

Hear my prayer

请听听我的祈祷啊

In my need

每当我有困难时

You have always been there

你总能帮我找到方法

He is young

他还很年轻

He's afraid

他心里很恐惧

If I die, let me die

如果我要死,请让我死去

Let him live

让他活下去

Bring him home

把他带回家吧

Bring him home

让他远离战争

Bring him home.

带他回家吧

 摘自《empty chairs at empty tables》

革命失败后,只有marius被jean valjean救出。他回到曾经和朋友一起讨论革命的房间。物是人非。

There's a grief that can't be spoken.

有一种悲伤无法言说

There's a pain goes on and on.

有一种痛苦永不停歇

Empty chairs at empty tables

桌椅空空如也

Now my friends are dead and gone.

我的朋友们都已经死去

Here they talked of revolution.

在这里他们曾经指点江山

Here it was they lit the flame.

在这里他们点燃了革命之火

Here they sang about `tomorrow'

在这里他们曾经歌颂"明天"

And tomorrow never came.

但“明天”却没有到来

Oh my friends, my friends, don't ask me

我的朋友们,战友们,请不要问我

What your sacrifice was for

不要问你们的牺牲是为了什么

Empty chairs at empty tables

桌椅空空如也

Where my friends will sing no more.

我的朋友们,却再也无法相见