首頁 > 名言名句 > 名人語錄 > 幾米經典語錄(附英文)

幾米經典語錄(附英文)

來源:美型男    閱讀: 5.08K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

愛到極致,我已變得盲目。

幾米經典語錄(附英文)

在幸福的峯巔,誰還記得住愛神的電話號碼,誰還記得住周圍許多有趣的日子

The culmination of love is blindness.

Who, at the peak of happiness, can remember the number of Cupid, or any of the fun days around.

我們早就約定了,要以最慵懶的姿勢,恍惚地面對這個世界。

As we promised, to face the world drowsily in our most languid positions.

迷宮般的城市,讓人習慣看相同的景物,走相同的路線,到相同的目的地...

A conundrum of a city. Same scenes, same routes, and same destinies..。

靜靜聆聽內心世界的聲音,常常有令人歡喜的旋律響起。

可以簡單、可以深沉,可以抒情、可以喧鬧...

Listen quietly, to the sound of your heart. Cheerful melodies may rise.

Some simple, some profound, some gentle, some loud.

宮般的城市,讓人習慣看相同的景物,走相同的路線,到相同的目的地...

A conundrum of a city. Same scenes, same routes, and same destinies..

我們早就約定了,要以最慵懶的姿勢,恍惚地面對這個世界。

As we promised, to face the world drowsily in our most languid positions.

我在空寂的世界趕路,並不斷地提醒自己,就快到了,就快到了……

Hurrying in the world of emptiness, I keep reminding myself "I‘m almost there"...

刻下愛的見證的小樹,已長成大樹。

而我們狂熱的`戀情,早隨風飄散。

小小的印記,變成巨大的傷痕。

風起時,我聽見整個森林的嘆息……

The sapling that bears our mark of love has grown into a big tree,

but our once fervent love is lost forever in the wind.

The little mark has become a scar.

When the wind blows, we hear the sigh of the forest...

現實的殘酷,幸福的易逝。

看不見的,是不是就等於不存在?記住的,是不是永遠不會消失?

Cruelty of reality. Volatile happiness.

Those out of sight, are they really not there? Those remembered, will they last forever?

靜靜聆聽內心世界的聲音,常常有令人歡喜的旋律響起。

可以簡單、可以深沉,可以抒情、可以喧鬧...

Listen quietly, to the sound of your heart. Cheerful melodies may rise.

Some simple, some profound, some gentle, some loud.

總希望在風雨欲來的時候,抱緊一些不想放棄的想法。

We just can‘t let go, when the storm is ahead.

她一直堅持寧缺毋濫,相信最好的值得耐心等待。

偏偏最後掉下的紅蘋果,通常是酸的。

而驚心動魄的偉大愛情,通常不是等來的。

She has been patient, believing the best is worth the wait.

Yet the last apple fallen from the tree is usually sour.

The love that rocks your soul is hardly the result of a long wait.

我用力抓緊世界,最終卻仍被世界淘汰。

如果一開始就鬆手,我的痛苦會不會少些?

I held tight to the world, but rejected.

If I had saved the effort, would the pain be less?

在自己面前應該一直留有一個地方,然後去愛。

不知道是誰,不知道如何去愛,也不知道可以愛多久。

只是等待一次愛情,也許永遠都沒有人,可是這種等待就是愛情本身。

Save a place for yourself, before going out to love.

You don‘t have to know who to love, how to love, or how long your love will last.

Just wait for the one time. Maybe there will never be the one. But just wait, because it already is your reward.

他們彼此深信

是瞬間迸發的熱情讓他們相遇。

這樣的確定是美麗的,

但變幻無常更爲美麗。---<<向左走,向右走>>

They're both convinced

that a sudden passion joined them.

Such certainty is beautiful,

but uncertainty is more beautiful still.

在自己面前應該一直留有一個地方,然後去愛。

不知道是誰,不知道如何去愛,也不知道可以愛多久。

只是等待一次愛情,也許永遠都沒有人,可是這種等待就是愛情本身。

Save a place for yourself, before going out to love.

You don‘t have to know who to love, how to love, or how long your love will last.

Just wait for the one time. Maybe there will never be the one. But just wait, because it already is your reward.

我用力抓緊世界,最終卻仍被世界淘汰。

如果一開始就鬆手,我的痛苦會不會少些?

I held tight to the world, but rejected.

If I had saved the effort, would the pain be less?

她一直堅持寧缺毋濫,相信最好的值得耐心等待。

偏偏最後掉下的紅蘋果,通常是酸的。

而驚心動魄的偉大愛情,通常不是等來的。

She has been patient, believing the best is worth the wait.

Yet the last apple fallen from the tree is usually sour.

The love that rocks your soul is hardly the result of a long wait.

總希望在風雨欲來的時候,抱緊一些不想放棄的想法。

We just can‘t let go, when the storm is ahead.

靜靜聆聽內心世界的聲音,常常有令人歡喜的旋律響起。

可以簡單、可以深沉,可以抒情、可以喧鬧...

Listen quietly, to the sound of your heart. Cheerful melodies may rise.

Some si-mp-le, some profound, some gentle, some loud.

現實的殘酷,幸福的易逝。

看不見的,是不是就等於不存在?記住的,是不是永遠不會消失?

Cruelty of reality. Volatile happiness.

Those out of sight, are they really not there? Those remembered, will they last forever?

刻下愛的見證的小樹,已長成大樹。

而我們狂熱的戀情,早隨風飄散。

小小的印記,變成巨大的傷痕。

風起時,我聽見整個森林的嘆息……

The sapling that bears our mark of love has grown into a big tree,

but our once fervent love is lost forever in the wind.

The little mark has become a scar.

When the wind blows, we hear the sigh of the forest...

我們早就約定了,要以最慵懶的姿勢,恍惚地面對這個世界。

As we promised, to face the world drowsily in our most languid positions.

愛到極致,我已變得盲目。

在幸福的峯巔,誰還記得住愛神的電話號碼,誰還記得住周圍許多有趣的日子。

he culmination of love is blindness.

Who, at the peak of happiness, can remember the number of Cupid, or any of the fun days around.