首頁 > 尤物 > 尤物爆料 > 李小龍傳奇電視連續劇熱播 向一代武林傳奇致敬

李小龍傳奇電視連續劇熱播 向一代武林傳奇致敬

來源:美型男    閱讀: 2.82W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

李小龍傳奇電視連續劇熱播  向一代武林傳奇致敬

《李小龍傳奇》之所以能超越傳統武術動作片的創作模式,取得如此驕人的成績,其劇本對深度和力度的把握是功不可沒的。該電視劇原始文本的創作是嚴格根據《李小龍傳》進行的,編劇在高度尊重歷史事實的情況下,緊緊圍繞展開人物民族氣節和愛國情懷這兩個主旨,對人物坎坷的成長道路和人生經歷進行了藝術的二度創作,對人物的生平事蹟作了合理的取捨,使之服務於作品的核心主題,從而突出電視劇本身的思想內涵和文化價值。

除此之外,劇中設置的大量的戲劇衝突也成爲本劇的一大亮點。豐富的情感衝突、民族利益的衝突和個人利益的衝突貫穿全劇。其中,個人尊嚴的衝突、民族尊嚴的衝突是這部片子的核心。上世紀40年代至70年代,“東亞病夫”還是普遍存在於西方人觀念中歧視中華民族的符號。李小龍喊出“我是中國人”的心聲,集中體現了當時歷史環境中中國人的民族自豪感和自尊心。在這一點上,電視劇是通過藝術化的、審美化的途徑傳播出來的,從而使觀衆獲得很好的審美體驗,形成了高度的精神認同,受到了深刻的情緒感染。

李小龍傳奇電視連續劇熱播  向一代武林傳奇致敬 第2張

2009年3月31日第46屆法國戛納國際電視節舉行“中國日”活動。中國廣播電影電視節目交易中心與南非ETV電視臺簽署了電視連續劇《李小龍傳奇》非洲地區電視播映授權合約,非洲觀衆將有機會更加全面地瞭解這位功夫明星的傳奇人生。中國廣播電影電視節目交易中心選定用《李小龍傳奇》作爲打開非洲市場的敲門磚,原因在於此片集合了功夫、愛情、明星等深受非洲電視觀衆喜愛的中國元素。爲了適應非洲媒體的播出需求,交易中心還特別將50集《李小龍傳奇》剪輯爲30集,並製作了英文配音版本。目前該劇已經發行到六十多個國家,成爲我國海外發行最好的電視劇,《李小龍傳奇》巧妙的在尊重歷史和贏得市場之間找到了最合理的平衡點。

李小龍傳奇電視連續劇熱播  向一代武林傳奇致敬 第3張

然而,縱使該劇好評不斷,但一些質疑的聲音也層出不窮。有觀衆認爲,該劇前10集基本上是單線發展,沒有其他線索矛盾的交叉,並且沒有營造出那個時代香港的地域感,同時,劇中反覆強調的哲學與武術的複雜關係詮釋的不夠嚴謹。在人物方面,由於使用了大量的國外演員,使得配音後的普通話版本缺失了創作上的真實感。其次,由於語言的問題,李小龍的扮演者在文戲方面與對手交流起來有一些難度。也有劇評人反饋說,李小龍這樣一個英雄式人物的塑造,起點要降低,要跟他的成長經歷和成長動機更多地聯繫在一起,公共性的動機要慢慢往裏加,一開始起點過高後面就沒有發展的空間。另外,劇中李小龍的語言要少而謙,電視劇依賴的語言是性格化的語言,而不是功能性的語言。關於觀衆普遍反映的50集的篇幅節奏過慢的問題,有專業人士稱文戲稍顯拖沓的主要原因不是節奏慢,而是來源於語言缺乏性格。

不過,做爲一部在國內外都具有極強影響力的優質電視連續劇,這些質疑的聲音也是瑕不掩瑜,《李小龍傳奇》無疑是中國武俠片和功夫片的一個最有力超越。

明星八卦
尤物評論
影視資訊
演出活動
體育吧
尤物爆料