四川新聞網成都4月8日訊(記者 戴璐嶺 實習生 李秀江)“每次看到雙流機場大巴上把‘候機樓’翻譯成‘hou machine building’;都會整整凌亂啊”,今日上午9點,網友@ZYOSEN發微博稱從火車北站開往成都雙流機場(侯機樓)的機場大巴300路出現雷人翻譯,引起衆多網友圍觀,紛紛吐槽直呼雷人。
網友評論
@喝碗咖啡去睡覺:這哪裏是中式英語啊?簡直是對“中式英語”的侮辱……
@野兔野兔222:hou machine building,太牛了,我今天晚上要失眠了,丟人呀,我的媽媽,水平太高了,你翻翻英漢字典都不會嗎,太悲催了。
@也言幾句:哈哈哈哈!太有才了
@七暖L:呃。。。真霸氣,學英語的孩子情何以堪。
@LAi4童鞋-:這還不算奇葩,最奇葩的是我們都能看懂。